After Death Proof
, which had been recieved with mixed feelings, Quentin Tarantino's latest film has been highly anticipated. Thereby it was exciting to figure out what the cult director's new movie would really be all about. Would this become a genuine war-action-movie or would it rather be a dialogue-heavy story, the latter one being Tarantino's strength after all? In the end, his movie, which is riddled with stars, with Christoph Waltz as Col. Hans Landa especially sticking out from the cast, became a strong entry in his filmography again. Tarantino probably fulfils one of his biggest dreams with Inglorious Basterds
. He is possibly the only one who is allowed to stylize motion picture and cinema themselves as a death-bringing, prevailing weapon against the nazi regime - arguably, nobody else would even make this up.
About the versions. The film's final cut was originally 3 hours and 10 minutes long. Just in time for the first release at the Cannes Film Festival, he cut down the movie to 151 minutes (including credits), just to spend the theatrical cut an extra minute. This version was rated by the FSK with a 16+ rating and also got itself released in Germany at 01.14.2010. Comparing the American and German DVD, it was revealed the German version is actually longer than the US-version. An unusual case of unknown origin. Taking a look at the petty changes in Kill Bill Vol. 2
, you could think Tarantino just enjoys doing that. The prolonged scene is contained in the American version's bonus material, though. But the American version has (together with the "complete" cover, the German one has no Swastika) an advantage over the German one, namely fade-ins. The German DVD only offers subtitles. Whether this difference really makes a difference is left undecided here.
The US-DVD (Rated R)
has been compared to the German DVD (FSK 16)
(both by Universal).
2 extended scenes = 46.56 secondsExtended scene
FSK 16: 1:09:19
: The first scene in the tavern showing several German soldiers playing the "Who am I?
"-game is longer in the German version at the beginning.
Soldier: "Am I German?
Several people answer: "No.
Soldier: "Ok, you count. Am I from the past?
" is heard twice
Soldier: "Am I a woman?
Bridget von Hammersmarck laughs, another one denies the question.
Another soldier talks to the waitress
Soldier 2: "Mathilda.
" (He goes the circuit with his finger and asks five times: "Schnapps?
", everyone affirms.) Then he turns to Mathilda again.
Soldier 2: "Five Schnaps, s'il te plaît.
Mathilda answers in french.
Then, the game is being continued.
Soldier: "Difficult. Really difficult.
Soldier 3: "Come on. Five questions left.
Soldier: "Yes, I am thinking. Okay, I am... not German. Am I American?
Woman: "Yes, you are!
Soldier 3: "Well, not really.
Woman: "Of course he is.
Soldier 3: "Well, if he's so American, how come he's never been translated into English? He is not American. He is supposedly American, but he is not an American invention. In fact, he's something very different.
: The scene with the waitress Mathilda is now shown in the US-version as well.
+ 7.44 sec.
FSK 16: 1:10:35
: The other players applauding Bridget for her little excursion about Winnetou's origin is shown slightly longer in the German version.
Soldier: "Well, I'm glad that's settled.